28 Haziran 2014 Cumartesi

وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَهُنَا وَإِلَهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
Velâ tucâdilû ehle-lkitâbi illâ billetî hiye ahsenu illâ-lleżîne zalemû minhum(s) vekûlû âmennâ billeżî unzile ileynâ veunzile ileykum ve-ilâhunâ ve-ilâhukum vâhidun venahnu lehu muslimûn(e)

1
ve lâ tucâdilû
ve mücâdele etmeyin
2
ehle el kitâbi
kitap ehli
3
illâ
hariç, den başka
4
bi
ile
5
elletî
ki o
6
hiye
o
7
ahsenu
en ahsen, en güzel olan
8
illâ
hariç, den başka
9
ellezîne
onlar
10
zalemû
zulmettiler
11
min-hum
onlardan
12
ve kûlû
ve deyin
13
âmennâ
biz îmân ettik
14
bi
ile, ona
15
ellezî
ki o
16
unzile
indirildi
17
ileynâ
bize
18
ve unzile
ve indirildi
19
ileykum
size
20
ve ilâhu-nâ
ve bizim ilâhımız
21
ve ilâhu-kum
ve sizin ilâhınız
22
vâhıdun
tek, bir, aynı
23
ve nahnu
ve biz
24
lehu
ona
25
muslimûne
teslim olanlar
Diyanet işleri Ankebût/46 ayet meali

İçlerinden zulmedenler hariç, Kitap ehli ile ancak en güzel bir yolla mücadele edin ve (onlara) şöyle deyin: “Biz, bize indirilene de, size indirilene de inandık. Bizim ilâhımız ve sizin ilâhınız birdir (aynı ilâhtır). Biz sadece O’na teslim olmuş kimseleriz.”

Elmalılı Hamdi Yazır Ankebût/46 ayet meali

İçlerinden zulmedenler hariç, Kitap ehli ile ancak en güzel bir yolla mücadele edin ve (onlara) şöyle deyin: “Biz, bize indirilene de, size indirilene de inandık. Bizim ilâhımız ve sizin ilâhınız birdir (aynı ilâhtır). Biz sadece O’na teslim olmuş kimseleriz.”

Suat Yıldırım Ankebût/46 ayet meali

Kitâp ehliyle, -haksızlık edenleri dışında- en güzel tarzda tartışın ve deyin ki: "Bize indirilene de size indirilene de inandık. Tanrımız ve tanrınız birdir, biz de O'na teslim olanlarız."

0 yorum :

Yorum Gönder